сегодня вспоминала о моем брате, которого никогда не было и не будет, так странно, если бы он был, наверное, все было бы по-другому, я бы тоже был каким-то другим, это меня испугало в какой-то момент, я подумал, что и хорошо, что так все сложилось, а может и нет.
likeчто Фло присылает мне открытки на ДР и на НГ, уже кучу времени, если этого не будет, станет грустно
нравится, как пахнут narciso rodriguez, этот запах вызывает у меня определенную цепочку ассоциаций, начиная с книги "Джентльмены и игроки", так как их пробник долгое время служил мне закладкой и создавал определенное настроение
Книга мне, кстати, тоже нравится, хотя я не рискну ее перечитать еще раз
"Возвращение в Брайдсхед" и все, что с ним связано, я помню, что посмотрел сериал в 13 лет, а потом прочитал книгу, а потом долго-долго думал о ней, и перечитал еще раз почти 7 лет спустя, и это было опять свежо и ново и удивило меня
Журналы про еду, если там есть красивые картинки и статьи про рестораны и шеф-поваров, культуру еды в других странах
Я люблю фильм "Билли Эллиот", до сих пор он остается лидером среди всех, просмотренных мною фильмов
wantЯ обязательно хочу попасть в Венецию на корабле, оказаться там проездом во время круиза, чувствовать себя избалованным туристом, кормя голубей на площади Сан-Марко, тогда мой сон сбудется
злобные вирусы настигли и меня, так что на борьбу с ними уходит куча времени. хочется прекрасного, а из него найдена только книга про приведений...kanashii ne
В своем ли ты уме мой друг, В своем ли ты уме? Рисуешь линии, как вдруг, Узоры на стекле. Как вдруг оживший целый мир, Он дивный будто сон, И ты один в нем лучший гость, И ты его король. Во взгляде мягкий блеск свечей, Но ты скрываешь суть, Коснется ветер до плечей, А ты о нем забудь. И я готов побыть с тобой, Пока захочешь ты В твоем безумии мой друг, Где только мы одни.
сегодня с Ричардом сходили на выставку британского образования, так как грантов на русскую долю выпадает мало, то надо иметь что-то около + - миллиона, чтобы закончить по крайне мере магистратуру. И почему я не гражданин ЕС! зато побывал во вьетнамском ресторане и у меня был 1-ый урок корейского, трудный он, не легче японского))
я выбрал путь опасный и далекий, он освещен сиянием планет, луны сияньем пасмурным и строгим, комет сияньем, что тревожит свет. в пути моем мне в спутники прибились шальные звезды с ними звездный принц, они хотели, чтобы подружились, мы с ними вдруг, но я ответил "нет". теней боялся я, свой сон тревожа, костер отпугивал болотные огни, я понимал, что только мне и нужен ловец, что ловит в ночь дурные сны. и мне казалось, что и так спокойно я добреду до самого конца, но только свет, накатывая волны, снял с моих пальцев два моих кольца. и я узнал об этом раннем утром и понял, что теперь принадлежу, Морской царевне вечно непокорной, ее покоям и ее дворцу. и сотни лет под сводом океанов, распугивая звуком стаи рыб, я гостем был в ее дворце кораллов, среди жемчужных белоснежных глыб.
читать дальше Теряешься, что конкретно написать о концерте, так как это не что-то особенное, это уже нечто совершенно иное, почти вошедшее в определение "мое". Моя музыка...нет-нет...это что-то другое.
читать orя думаю, что осень - это сон, хрусталь теней, объятый темно-серым, клубок заклятий, с губ сорвавший стон, и пахнущий морозом и омелой. сквозь бури ветра падают листы, они - монеты, и, поймав в ладони, их обменять на звуки, на мечты, на пахнущие музыкой пионы.
возможно все, когда я вижу как в цветных нарядах увядает лето, мне кажется я, может, даже рад, что с листопадом станет больше света.
кажется, что стихи больше не получаются, ну да ладно, главное, чтобы стройно получались научные выводы и формулировка задач.
P.S.1 OMG Placebo is on Tuesday
P.S.2 и кстати, в избранном у меня есть осенняя фея, так что все желания должны сбываться.
Я рад. что его закончил, при чем, возможно, в будущем я опять переработаю эту идею, и выйдет по-новому, а пока ladies и gentelmen, занавес поднимается...
Baby, I'm from New York Concrete jungle where dreams are made of There's nothing you can't do Now you're in New York
Город сверкал своими гигантскими башнями – он напоминал великолепный замок с разноцветными флагами. Джереми удивился, и с чего вдруг его фантазия ушла так далеко, и он задумался. Да, он задумался, чуть не угодив под машину. Если бы Габо во время не потянул его за руку на тротуар, то через несколько минут он был бы абсолютно мертв. - Город похож на замок, - сказал Джереми, но Габо его не слушал. Он выследил пожилую пару, возвращающуюся домой, мужа и жену. Они вышли из такси и, видимо, собирались пройтись пешком. А что? Это была отличная идея - воздух был великолепен и по-осеннему звонок. - Я попробую вытянуть у него бумажник, побежим до переулка, а потом разделимся. Пусть гадает, в какую сторону убежали его деньги. - Габо улыбнулся. Джереми попробовал улыбнуться ему в ответ. Но улыбка получилась вымученной. На самом деле он жутко устал от целого дня скитаний по городу, и так как хорошего ночлега на сегодня все равно не предвиделось, предпочел бы поскорей найти кучу картонных коробок и, забившись в них и укутавшись в спальный мешок, отдохнуть. Габо же был взвинчен, и только поэтому решился на это мероприятие. - Ну, все, на счет три, - он начал отсчет. У него был красивый голос и немного французский акцент, Джереми нравилось его слышать. – Давай. Они побежали к паре, резиновые подошвы кед предательски скользили по асфальту, вызывая шум. Два проклятых рыцаря, мчащихся в ночи к своей добыче, или скорее разбойники, чьим оправданием и является темнота, и лучшей спутницей, и возлюбленной, только вот свет фонарей… Тогда место фонарей на небе были звезды. Габо подбегает к пожилому мужчине, хватает бумажник из кармана и бежит. Женщина вскрикивает, Джереми на мгновение видит ее приятное лицо, он пугает ее, и она отступает в сторону, прижимая ладони к губам. Габо и Джереми несутся прочь, но мужчина преследует их совсем недолго, вскоре он останавливается, тяжело дыша. - Роберт, не надо, не ходи туда, - говорит ему женщина. Она подходит к тяжело дышащему мужчине, который рассеянно опускает руки в пустые теперь карманы. Джереми смотрит на них из своего укрытия за мусорным баком, Габо убежал еще дальше, он не может видеть теперь этих двоих, которые совсем недавно беззаботно разговаривали, охваченные голубоватым светом. Джереми почему-то грустно, ему хочется быть рыцарем, а не разбойником. Ему жаль этих двоих, но и есть тоже хочется. - Простите, - шепчет он, а потом поднимается с колен и исчезает в темноте. Вскоре он находит Габо, тот стоит возле фонаря, рассматривая содержимое бумажника – там фотокарточки – девушка и молодой человек. По фото сразу видно, что у них все хорошо, им не надо шататься по улице целый день. Они-то наверняка живут в хорошем доме. Габо выбрасывает карточки, но Джереми поднимает их и бережно кладет во внутренний карман куртки. Потом мальчишка вытаскивает две купюры по 5 долларов и небольшую записку на белоснежной бумаге: «Если ты испытываешь трудности, позвони мне, и я помогу. Не надо больше воровать». На бумаге написан телефон и фамилия «Мистер Сандерс». - Ну и ну, - Габо разочарован и свистит, он всегда так делает, когда расстроен. – Ладно, одно радует, что все прошло чисто. Пошли, купим себе что-нибудь пожевать. Габо плотнее кутается в свитер, куртки у него нет, в драке с чернокожими мальчишками он лишился своего пуховика. Записку с телефоном он кладет обратно в бумажник, а потом в карман рубашки, так, чтобы вытащить его было нелегко. У Габо темные кудрявые волосы, он высокий и худой, Джереми потихоньку догоняет его в росте, но волосы у него напоминают цветом мышиную шерсть. Джереми запоминает, куда Габо кладет записку. Он думает, что этот мистер Сандерс ему нравится своим чувством юмора, симпатичной женой и тягой сделать что-то хорошее. Но Габо об этом не думает, ему и в голову не приходит, что можно потратить пару монет и набрать заветный номер. Иногда Джереми хочется быть таким, как эти люди на фотокарточках, или как люди на рекламных плакатах. Все они кажутся Джереми наследными принцами, прекрасными королями, знатными дамами. Он завидует им, шатаясь по грязным темным переулкам. - Ешь, - Габо протягивает другу картошку и жаренную во фритюре рыбу. Еще у них есть кофе и пирожок – один на двоих. На ночлег они приходят на стройку – вечную стройку. Здесь у них есть свое место, оно спрятано в лабиринте стен, и их почти никто никогда не тревожит. По крайне мере пока. Но мальчишки знают, что со временем бродяги найдут и это место, и снова придется уходить. Джереми кутается в спальный мешок и прижимается к Габо. Ему грустно, но он все равно пытается поесть. Габо съедает свою порцию быстро и жадно, потом уходит к крану, торчащему из стены, и долго моет руки и лицо. Вода – это тоже находка, иначе надо идти в ночлежку, или в сетевые рестораны, чтобы привести себя в порядок и набрать запас воды. Джереми следует примеру друга, только ему не нравится, что вода холодная, хотя он и старается хоть немного смыть пыль с лица и рук, по крайне мере ради Габо. Эта мысль заставляет его покраснеть, но холодная вода быстро убирает смущение. Мальчишка возвращается в спальный мешок, Габо уже устроился и прикрыл глаза. Джереми пододвигается к нему ближе, кладет руку на грудь. Габо никак не реагирует, и, кажется, что он совсем устал и уже уснул. Хотя это не похоже на него, только, когда они в ссоре, Габо ложится один и молчит. Джереми вздыхает, в голову лезут всякие мысли от воспоминаний, когда он жил с матерью в квартире, до приюта, где ему было невыносимо тяжело. На глаза наворачиваются слезы, плачут ли рыцари? Конечно, нет, иначе бы их шлемы заржавели и пришли в негодность. Мальчишка вздыхает, а потом чувствует, как Габо целует его ресницы. Джереми ощущает, что сердце начинает стучать быстрее, а внизу живота напрягаются мышцы от каждого прикосновения. Габо нетороплив, он никогда не заходит слишком далеко, но с каждым разом продвигается все дальше, заставляя Джереми цепляться к нему с каждым разом все сильней и крепче, так что однажды будет уже не оторвать. Габо целует его в волосы. Джереми выдыхает воздух ему в губы, чтобы почувствовать их тепло. Утром тяжело просыпаться, но они неизменно поднимаются, смотрят на солнце так удивленно, словно увидели его впервые. Джереми яростно трет глаза, Габо зевает и потягивается. Мальчишка зажмуривается и кладет свою растрепанную голову на плечо друга, солнечные лучи хватают его за щеки и нос. В воздухе ощущается морозная свежесть приближающейся осени. В осени есть что-то необычно грустное, и Джереми сам не знает, почему с утра он так раздражен. Даже шутки Габо не заставляют его улыбнуться. Некоторое время они стоят на выходе из своего укрытия, смотря, как ярко-голубое небо охватывает силуэты домов, словно пытается их поглотить, но не как не может скрыть их острые углы. - У меня есть план, - говорит Габо. Джереми озадаченно смотрит на него, но именно это ему больше всего нравится в Габо. Он кивает, и готов идти за другом хоть на край света, впрочем, так почти и бывает каждый раз. Первым делом они бегут на Двадцать восьмую улицу, там не спит цветочный рынок, а еще есть старая овощная лавка. Габо заходит внутрь, оставив Джереми на улице одного. Джереми присел на тротуаре, прислонившись спиной к кирпичам. На улице только стали появляться машины и люди. Офисные работники и просто прохожие, по которым и не скажешь, чем они занимаются и чего хотят от жизни. Хотя кое-что Джереми научился замечать. Один парень, идущий по улице, теребил карман брюк, где была пачка сигарет и зажигалка, Джереми отвлек его и выудил сигареты, к тому же в них было вложено несколько мелких купюр. Невероятная удача. Габо, наконец, соизволил вернуться, в руках у него было два больших ящика апельсинов. Они выглядят, как небольшие солнца. - Давай, Джереми. Внутри еще два, сколько продадим – половина денег наша. Они расположились недалеко от пересечения с 7-ой авеню и станции метро. Габо был мастером рекламы, а апельсины пахли удивительно, и их оранжевый цвет и их запах как нельзя кстати подходил этому утру. Мальчишки продавали апельсины по пять штук, очень бойко и быстро, вскоре к их небольшому бизнесу выстроилась очередь. - Не забывай смотреть по сторонам, - шепнул Джереми Габо, отдавая очередной пакет покупателю. Джереми кивнул, он и так это знал прекрасно. Но вокруг не было ни полицейских, ни ребят с пистолетами. Кажется, сегодня им повезло. Наконец, все было продано, они смотрели друг на друга и на пустые ящики, не в состоянии сдержать улыбки, а потом Габо хлопнул друга по плечу: - Кажется, нас ждут отличные времена, - сказал он. Мальчишки зашли в лавку, отдавая часть выручки, а потом по 7-ой авеню направились к Пенн-стейшен. Им нравилась суета, царившая вокруг вокзала. И то, что можно было видеть башню эмпайр-стэйт билдинг впереди. Особенно это нравилось Джереми, Габо постоянно дергал его за собой, иначе тот останавливался на месте, мешая прохожим. В здании было что-то невероятное - воспоминания из детства, о счастливых временах, и тревога. Джереми казалось, что эта башня, как вершина жизни, которую он должен непременно покорить, карабкаясь с самого низа. В обед они съели по хот-догу, и отправились в Центральный парк. Было около трех, Джереми устал и стал равнодушен совершенно ко всему, поэтому не оставалось ничего лучше, как устроиться на одной из лавочек и заснуть. Габо несколько раз рассеяно коснулся его волос, а потом тоже задремал, пока их не согнала какая-то разгневанная мамаша, которой было удобно наблюдать за своим многочисленным потомством именно с этого места. Тогда Джереми устроился прямо на траве среди опавших листьев, зачарованно смотря в небо. Габо бродил рядом, оглядываясь на влюбленные пары, на родителей с детьми, на другой мир, который был постоянно рядом. - Если так пойдет, думаю, что зимой мы сможем снять себе жилье, я поговорил с Карло, он не прочь отдать нам свою комнату. – Габо неожиданно присел рядом с Джереми, глядя ему прямо в глаза – в них отражалось осенние небо и ветви деревьев. – Я смогу найти работу, нормальную работу. Это была любимая тема Габо – настоящая жизнь, не бродяги, а нормальных людей. Он по сто раз мог говорить об этом, стоит перебраться в комнату, где будет горячая вода и отопление, и жизнь станет лучше. Впрочем, Джереми ему охотно верил. Его за неряшливый вид никто не принимал всерьез, а ведь, если устроиться посудомойщиком или официантом, можно не так уж и плохо заработать. А еще можно будет вернуться в школу – этого Габо тоже страстно желал, хотя Джереми думал, что вот как раз без нее-то и можно обойтись. - Давай зайдем к Пауло, - Габо вскочил на ноги, все лицо его засветилось, словно внутри загорелась лампочка. Пауло когда-то жил на улице, но смог выбраться, теперь он работал официантом в одном из дорогих ресторанов в Челси. Джереми не особо нравилась эта идея, но Габо бы все равно не стал слушать его возражений. Он, как на крыльях летел, не замечая косых взглядов вокруг, брезгливых отмашек прохожих. Джереми надеялся, что хоть полицейские им не встретятся, а то беды не миновать. Он на мгновение прикрыл глаза, пробираясь сквозь толпу, как будто плывешь по реке, совершенно не зная куда. Габо схватил его за руку, они завернули в переулок, спугнув бродячую кошку. Дома взмывали так высоко, что небо над головой казалось всего лишь иллюзией. Габо заглянул в заднюю дверь ресторана, ведущую в кухню, свиснув по особому – специальный сигнал для Пауло. Тот вышел – похожий на школьника в своей белоснежной рубашке и сияющих чистотой брюках. - Как жизнь, парни? – спросил он, улыбаясь. - Хотел зайти сказать тебе, что мне тоже осталось немного, еще немного накопить, и я вырвусь с улицы. Так что готовься вылететь отсюда, им наверняка будет нужен кто-то помоложе. Пауло рассмеялся, скрещивая на груди руки. - Ну, ну, не раскатывай губу. Скорей всего в твоей банке одни железные монеты, которых и на хот-дог то не хватит. Габо вызывающе пожал плечами. Джереми отошел в сторону, его присутствие этих двоих совсем не волновало. - Хах, дружище, я рад, что ты зашел, - Пауло сменил тон, теперь он улыбался искренне, но стоило ему взглянуть на Джереми, как выражение лица изменилось, но эта была такая мгновенная перемена, что Габо и не заметил ничего. А потом Пауло погладил его по щеке, ладонь его стала мягче, чем раньше, больше ему не нужно было находиться без перчаток на холодном ветру. – Я верю в тебя, - сказал он мальчишке, потрепав его по плечу, сбивая с поношенного свитера городскую пыль. - Я принесу вам что-нибудь перекусить. Кстати, Донна сегодня выступает в Wild Wolves, почему бы вам не зайти, сможете провести ночь в тепле, - Пауло подмигнул, а потом скрылся в кухне, чтобы появиться оттуда опять с куском мясного пирога в фольге. Его темные волосы упали на глаза, и он взгляну из-под них на Джереми, который демонстративно засунул руки в карман и отказывался брать еду у Пауло. - Да что с тобой? – шепнул Габо, забирая угощение. – Ну, бывай, - обратился он к товарищу. Джереми немного задержался, с тревогой глядя на молодого официанта. - Если буду в вашем районе, загляну к тебе детка, - шепнул тот. Джереми гавкнул на него, как собачонка и поспешил за Габо, с которым было безопасно и хорошо. Позади себя он слышал веселый смех Пауло. Они немного посидели на тротуаре рядом со старым бродягой и его собаками. Джереми погладил и почесал каждую, их потрепанный вид его совершенно не беспокоил. Особенно хороша была рыжая старая собака – большая и добрая, ее можно было трепать как мягкую игрушку. Ее звали Мадонна. Вскоре на эмпайр-стэйт билдинг загорелись огни. Город охватили сумерки, они гнали день прочь за горизонт с нечеловеческим хладнокровием. - Пора, - сказал Габо. - Пора, - сказал Джереми. Они добрались до пожарной лестнице старого дома без лифтов и стали карабкаться наверх, как сумасшедшие, пока темнота еще не наступила окончательно. Запыхавшись, они выбрались на крышу и побежали в сторону, откуда открывался вид на бухту, а потом стали кричать, что есть мочи и махать руками. - Прощай, до завтра, возвращайся! Это безумное представление длилось, пока у них хватило сил, и темнота не озарилась миллионами огней. Кто-то крикнул на них из окна соседнего дома. Джереми показал ему язык. Мальчишке уселись на остывающей крыше, обхватив колени руками, вокруг мир становился чудесным и опасным. И все казалось каким-то не имеющим значение и простым, словно шар с падающим искусственным снегом. - Почему ты не любишь Пауло? – вдруг спросил Габо, глядя перед собой. Джереми не отвечал, он уткнулся носом в шершавую поверхность своих брюк, словно там было что-то стоящее внимание, а Габо спокойно ждал ответа, он никогда не торопил его. - Потому что, - произнес Джереми, а потом наклонился и поцеловал Габо. Это была и шутка, и риск, и еще чувство, почти игрушечное, до конца непонятное, но ничего не поделать было с ним. Джереми остался доволен тем, что застал Габо врасплох и смущен одновременно, что вдруг поступил так. Мальчишка отвернулся и побрел к лестнице, то и дело забывая дышать. Габо догнал его лишь через некоторое время. Донна встретила их неизменной жеманной улыбкой и протянутой для поцелуя рукой. Габо всегда целовал ее с галантной усмешкой, Джереми смущенно отворачивался, получая ощутимый щепок за задницу в обмен на эту невежливость. Донна недвусмысленно подмигнула ему, похожая на чудную птицу в своих сценических костюмах и неимоверном макияже. Было удивительно, что при почти двухметровом росте она могла двигаться так грациозно. Да так, что мужчины в зале замирали от восторга. А когда упавшая как бы случайна бретель платья открывала мускулистое плечо – они начинали громко свистеть и аплодировать. В этот вечер клуб был забит до отказа, и мужчины и женщины заполнили небольшой зал клуба. Они смеялись, говорили, пританцовывали, обсуждали новости и политику, а потом рассказывали пошлые шутки про соседа или коллегу по работе. Джереми и Габо забрались в дальний угол нависшего над залой балкона, сегодня сюда не пускали посетителей, и можно было спокойно устроиться на разбросанных подушках. Мальчишки закурили, изображая звезд старых фильмов, выпуская дым сквозь губы, картинно откидывая голову назад и при этом неизменно кашляя и смеясь. Наконец внизу погасили свет, и на сцене появилась прекрасная Донна. Джереми сотни раз видел ее шоу, но всегда был поражен в самое сердце. Он умолкал, отвлекаясь от мыслей в голове, от тепла Габо, сидевшего рядом, и смотрел на сцену неотрывно, не вздохнув ни разу за все представление. Особенно ему нравилась, когда Донна, подражая Алише Кис начинала петь песню про Нью-Йорк. И ее подхватывал весь зал, даже Габо, а Джереми хватал его за руку, охваченный непонятным чувством восторга. И оно не отпускало его, пока из зала не уходил последний поклонник, оставляя на сцене цветы и номер своего телефона. А в клубе начинала играть легкая ненавязчивая музыка. Когда Донна ушла со сцены, мальчишки устроились спать. Остальная часть вечера их не интересовала. Натянув на себя одеяла, они обычно могли остаться до рассвета, пока клуб не закрывался, и паренек, убирающий помещения не будил их. «Мы все дети улиц», - говорила Донна, если владелец клуба вдруг обнаруживал мальчишек и был недоволен, и им позволяли остаться. Правда, бывали и беспокойные ночи. На этот раз Донна сама разбудила их, показывая жестами, что надо тихо и быстро уходить. Внизу была потасовка, Джереми лишь краем глаза заметил полицейских, которые разгоняли толпу. Когда они пробрались на пожарную лестницу, за их спинами раздался выстрел, и пришлось чуть ли не прыгать вниз. Хорошо, что Габо сумел спрыгнуть первым и подхватил Джереми, а то тот бы серьезно расшибся. В окне мелькнула Донна, махая им, чтобы они быстрее бежали прочь, потом за ее спиной появились какие-то люди, оттаскивая ее от окна – послышались крики. Но мальчишки не ждали, что же будет дальше, Донна уж точно могла постоять за себя. - Мы убежали, - наконец сказал Джереми, когда они завернули за очередной поворот улицы. Габо остановился, приводя дыхание в норму. Он улыбался и явно был возбужден, а потом схватил Джереми, притягивая к себе, словно хотел ему сказать что-то важное, но вместо этого рассмеялся. Он вдруг исчез где-то в темноте, а потом опять появился, держа в руках картонную корону из Бургер Кинга. И недолго думая водрузил ее на голову. Корона была немного помята и совсем чуть-чуть порвана, но это ей не помешало предать некоторую величественность ее обладателю. - На кого я похож? – шепотом спросил Габо, доверительно склоняя голову к Джереми, да так близко, что его темные кудри стали лезть мальчишке в глаза. - На сумасшедшего, - хмуро буркнул мальчишка. Ему было обидно, что их удобный ночлег так быстро кончился, и теперь вновь приходилось бродить по холодным улицам на ветру. Это напоминало ему ночь, когда он сбежал из приюта. - Да нет же, - Габо величественно приподнял подбородок, скрестил руки на груди и поставил ногу на подножку мусорного бака. – На короля, пустая твоя башка. Габо бодро зашагал вперед, а Джереми только оставалось поспевать за ним. К утру им удается добраться до своего убежища. Джереми смертельно хочет спать, и даже приказ Габо, сходить умыться не вызывает в нем никакой реакции. Он просто ложится, зарываясь в спальный мешок, и реальность исчезает куда-то. Становится так спокойно, тихо и хорошо, тело с удовольствием расслабляется, хотя в голове еще кружатся впечатления прошедшего дня. И вдруг сквозь сон Джереми слышит, как Габо шепчет ему на ухо: - Пауло просто друг. И сон исчезает совершенно, но мальчишка лежит, прикрыв глаза, претворяясь спящим, потому что ему нужно время, чтобы насладиться ощущением радости внутри от этой фразы. Будет его Габо, но со всем с другим чувством. Он прикладывает ладонь к его рту, а потом тащит прочь к контейнеру со строительным мусором. - Спрячься, - говорит он. Где-то неподалеку слышны голоса. – А я заберу коробку.- В голосе Габо столько сосредоточенности, что Джереми не может возразить. Он забирается в пластиковые мешки, замирая, почти переставая дышать. Какое-то время за пределами его укрытия царит тишина, но потом извне раздаются такие звуки, что все внутри Джереми сжимается от страха, и ему хочется заплакать от своей слабости, от жалости к Габо. То, что Джереми увидел, выбравшись из своего укрытия, было похоже на кошмарный сон. Габо, сидящий у стены, прикрывая рукой кровавое пятно на свитере, рядом валялась пустая жестяная банка с их сбережениями. Мальчишка был таким бледным, словно статуя из мрамора, застывшая на века. Джереми подбежал к нему, пытаясь понять, дышит ли он, но ощутив слабое дыхание на своей щеке, облегченно вздохнул. - Подожди, ладно, я сейчас, - прошептал он. В голову ему в этот момент приходит лишь одна идея. Джереми никогда так быстро не бегал, кажется, в его тело вселился ветер, а сердце стало похожим на четкий механизм, который ускорил работу до максимума. Мальчишка думал, что Габо, с той самой зимней ночи, когда он взял Джереми с собой, просто так, словно зверюшку с улицы, но никогда не придавал и не обидел ни разу, был его семьей. - Держись, - выдохнул он, забегая в телефонную будку и запихивая пару монет в щель, а потом разворачивая бумажку, спрятанную в руке. Она была немного испачкана кровью, но цифры были все также хорошо видны – через три гудка трубку подняли и Джереми закричал: - Пожалуйста, мистер Сандерс, приезжайте сюда, вы единственный, кто может помочь. Я обещаю, что никогда не буду воровать и даже, если надо вернусь в приют, только помогите моему другу. На том конце провода отвечают: - Где ты, парень?
Джереми сидел на ступеньках госпиталя, поджидая, когда будут какие-то новости о состоянии Габо. В больницу он идти решительно отказался, опасаясь, что его тут же заберут социальные службы, и он не сможет увидеть друга. Мистер Сандерс лишь кивнул, у него было и так полно забот, чтобы спорить. И вот, наконец, он появился, в том же самом пальто, в котором был в первую их встречу. Мальчишка посмотрел на него снизу вверх с таким страдальческим выражением, что пожилой джентльмен тут же произнес: - Через какое-то время он поправится. Джереми кивнул, сжимая пальцами свою куртку. Он не знал, что сказать. Он был и рад и благодарен, но как выразить все это сейчас совсем не знал, словно разучился разговаривать в один миг. Только вдруг он вспомнил кое о чем, и достал из кармана две фотографии – молодых людей, которые выглядели так, как будто в жизни им очень повезло. Он протянул их мистеру Сандерсу. Тот с трепетом взял их и бережно переложил в свой новый бумажник. Пожилой человек и мальчишка не смотрели друг на друга и не разговаривали, но они очень хорошо понимали, что сейчас чувствовал каждый из них. На эмпайр-стэйт билдинг загорелись золотистые огни. И Джереми, смотря на него, не мог отогнать от себя фантазию, что это не что иное, как башня волшебника, которого он вызвал тайным заклинанием, чтобы спасти, быть может, последнего короля Нью-Йорка.