Оказывается, в Японии был свой А.Рембо. Из префектуры Ямагути, что совсем рядом с Хиросимой.
Умер он примерно в моем возрасте, было ему 30 лет, то есть в самом расцвете сил.
Вел богемный образ жизни, и пытался создавать стихи отличные от классической японской поэзии,
что чудесно и волшебно ему удавалось. Читал французских символистов, страдал, а вот сейчас
ожил в новом аниме-сериале.

Я решил почитать его стихи на японском. Конечно, я совсем плохо знаю японский,
но я вот думаю, как вообще можно переводить стихи символистов? Это ведь
эдакий код, ведь там можно, что угодно написать. Это как расшифровывать древние тексты майя
(и все равно это будет наполовину выдумка). Но я попробую. оригинал


Весенние сумерки

когда жестянка крыш уж проглотило солнце,
так тихи сумерки весны
они погаснут серой дымкой сквозь пас земли
как тихи сумерки весны

*to be continued