16:33

===

-это не мое место-
почему люди уходят и остаются, я никогда не пойму, есть в этом какая-то закономерность,
но моему уму она неподвластна

Комментарии
08.04.2013 в 17:57

Тебя терзают философские вопросы?))
08.04.2013 в 18:56

-это не мое место-
Cat.Orange, да, особенно к вечеру, да еще и в вечер, когда не стало "железной леди". я ей симпатизировал, видишь ли
08.04.2013 в 20:21

Kiboo, ее столько ругали за проводимую политику, а по прошествии стольких лет называют спасительницей страны. И сейчас рассказали, что несмотря на наличие детей и тяжелую болезнь, все последние годы она жила одна, в гостинице. Вот что страшно...
09.04.2013 в 18:39

-это не мое место-
Cat.Orange, интересно, почему? потому что хотела до последнего быть сильной? или потому что некому было быть рядом?
09.04.2013 в 18:58

Kiboo, боюсь, что как бы не последнее...
09.04.2013 в 19:00

-это не мое место-
Cat.Orange, да , такое возможно, но ей бы не понравилось, если бы кто-то жалел ее
09.04.2013 в 19:37

Kiboo, железная леди...:)
11.04.2013 в 19:04

-это не мое место-
Cat.Orange, ну да, не без этого) а будь другой никто бы и не заметил
11.04.2013 в 19:08

Kiboo, я скачала фильм с Мэрил Стрип "Железная леди", буду смотреть.
12.04.2013 в 19:49

-это не мое место-
Cat.Orange, правильно, а я буду читать японские газеты, почему -то японцы называют ее "Сачя", как они до этого дошли. не пойму
12.04.2013 в 23:05

Kiboo, а что это значит? По-русски звучит как-то не очень благозвучно...))))
15.04.2013 в 19:30

-это не мое место-
Cat.Orange, Тэтчер и значит. просто они так слышали ее имя
15.04.2013 в 21:03

Kiboo, удивительные особенности восприятия... Я тут смотрела репортаж об ажиотаже вокруг новой книги Мураками и сказали, что в России он выйдет в конце года, у нас очень мало переводчиков с японского...))
18.04.2013 в 18:06

-это не мое место-
Cat.Orange, точно. они очень многие слова так странно коверкают. Но зато это легче, чем в китайском. когда все просто иероглифами записывается
Будешь ее покупать? Я все думаю Гэтсби прочитать на английском)
правда? а я работу полгода не могу найти:-D
18.04.2013 в 19:53

Kiboo, а они иностранные фамилии пишут не на своем языке? Или у них для них есть специальные обозначения?
Я подожду, пока она в Сети появится...))) Это круто! А как твоя статья?
В смысле? Ты же и так работаешь. Или хочешь подработать переводами?
20.04.2013 в 20:06

-это не мое место-
Cat.Orange, они пишут катаканой, такой специальной азбукой
смотрится - очень круто
вот как, ну что ж. разумно, я тоже не буду)
статью перевожу теперь на английский
ну так сейчас, а тогда я никак не мог найти что-то стоящее
20.04.2013 в 21:05

Kiboo, то есть тебе пришлось выучить несколько способов письма?
Ты можешь прочитать в оригинале...
Трудностей перевода не испытываешь? :)
Кто ищет, тот всегда найдет!
21.04.2013 в 17:27

-это не мое место-
Cat.Orange, ну да, 2 азбуки и иероглифы
ну нет, спасибо, что-то не хочется) я лучше Стругацких почитаю)
испытываю, но гугл транслит мне поможет)
приключений на свою хм голову:-D
21.04.2013 в 18:40

Kiboo, как только ты все это смог запомнить?
Ты, помнится, говорил, что вообще советскую/русскую литературу не читаешь, а тут что-то тебя потянуло? :laugh:
То есть Гуглу можно доверять? И я могу написать письмо Стивушке по-русски, перевести и смело отправлять? :laugh:
Зато не скучно и вещичками фирменными обзаведешься...
21.04.2013 в 18:59

-это не мое место-
Cat.Orange, как ты смогла запомнить свод наших законов, да еще и что-то в них понимать?
думаю, что японский в сотни раз легче)
да, ну кроме самых отвязных слэш рассказов :-D
конечно, доверяй, как мне, пиши письма)
ну да, обрасту просто
22.04.2013 в 19:52

Kiboo, я же постоянно подглядываю!!!!))))
Вот литературные интересы современной молодежи...)))
И то верно, зачем мне какой-то Гугл, ты же тоже статьи на английский переводишь!)))))
Ага, туда приехал с одним контейнером, обратно вернулся с тремя...)))))
22.04.2013 в 20:11

-это не мое место-
Cat.Orange, а у меня есть электронный словарь, так что не прибедняйся
точно, нет бы Гоголя читать на ночь)
ух ты, какой шикарный комплимент, так что Гугл ты еще не ого-го:-D
хоть бы в три уложиться:gigi:
22.04.2013 в 20:41

Kiboo, а в быту ты же свободно общаешься с местными?
Хм.., какой интересный выбор...)))
Конечно, нет, он же явно не уловит нюансов и тонкостей построения фразы...)))
А это смотря сколько времени ты там прведешь... если больше года. то точно не хватит!))
25.04.2013 в 18:22

-это не мое место-
Cat.Orange, ну нет, я общаюсь только с теми, кто говорит на четком и правильном японском,)
и желательно медленно
а чем тебе не нравится?
это да, увы)
пожалуй, одних открыток можно ящик увезти
25.04.2013 в 20:14

Kiboo, мне кажется, что ты быстро нахватаешься жаргонных словечек и уличного сленга....:laugh:
А ты читаешь на ночь?
Если технику обучат таким тонкостям, то в целях экономии могут отказаться от людей, так что лучше - не надо...
Открыток? Тебе их присылают?
26.04.2013 в 19:53

-это не мое место-
Cat.Orange, да нет, вряд ли, для этого надо ходить по специфическим местам)
иногда) а ты?
точно...
конечно, а тебе?
27.04.2013 в 08:40

Kiboo, а в магазине говорят на правильном языке? Вот у нас иностранцу будет сложно понять людей на улице, мне кажется.
Как правило, нет. Я ложусь спать, когда просто засыпаю на ходу и проваливаюсь в сон практически моментально.
Так что следи за японцами, чтобы чего эдакого не придумали...)))
Только на работе, а так все в электронном виде.
30.04.2013 в 19:58

-это не мое место-
Cat.Orange, они говорят одни и те же фразы, это очень удобно) но сегодня в улочной лавке я не совсем понял, что они мне сказали,
вернее я понял инстинктивно, но не слова) это странно, странно, когда ты ни слова не понимаешь, но вдруг улавливаешь смысл.
человеческий мозг и восприятие - удивительны. Здесь все рассказывают такие истории, как не зная языка, они чудом понимали, что им говорят и смогли ответить.
У тебя такое бывало?
здорово, у меня эта фраза вызвала целый образ, словно, ты закрываешь глаза и оказываешься совершенно в другой реальности
мне придется стать шпионом
мм..)
01.05.2013 в 14:50

Kiboo, а может быть это и есть признак того, что начинаешь овладевать языком в совершенстве? Маленькие дети ведь тоже еще не знают многих слов, но общий смысл понимают? Или если на родном языке ты услышишь слово, которое раньше не слышал, то ведь тоже сможешь общий смысл понять? Мне кажется, что когда я что-то понимаю, то ориентируюсь на жесты и ситуацию в целом.:laugh:
Как в кино - смена кадра...
Ага, как Зорге, только с ХЭ!!!
05.05.2013 в 19:07

-это не мое место-
Cat.Orange, хах, в совершенстве? ну нет, скорей то, что я соображаю примитивные вещи) а как ты будешь объяснять что-то, если, скажем,
тебя остановят в аэропорту и попросят объяснить цель поездки? я по этой причине не хочу ехать в Китай, например)
у подружки моей подруги был такой случай, после этого и 4 часов в аэропорту с миграционной службы, она бросилась учить английский)
жесты - это да, очень помогает;)
точно, и спать захотелось.
мм..ну да)