-это не мое место-
Сегодня готовлю материалы, ищу информацию по теме. Нахожу статью,
где есть необходимые данные. Читаю. И понимаю, что статья написана
таким легким языком, что я все понимаю.
Еще раз вглядываюсь - не английский ли это язык.
Ан нет, японский!
Отлично, а то обычно японский текст показывает тебе свое "фи",
твою несостоятельность понять японскую мысль и все эти значки.
где есть необходимые данные. Читаю. И понимаю, что статья написана
таким легким языком, что я все понимаю.
Еще раз вглядываюсь - не английский ли это язык.
Ан нет, японский!
Отлично, а то обычно японский текст показывает тебе свое "фи",
твою несостоятельность понять японскую мысль и все эти значки.
Что это ты его вдруг вспомнила?
А тебе тоже надо статьи по-японски писать?))
Для примера!))
иногда, но сам я пишу обычно на русском, потом перевожу, а потом отдаю перевод на проверку.
интересно)
солнечные лучи и море какие примеры в твоей голове вызывают теперь?
А существенная разница: писать и переводить или сразу на японском?
Про госдеп я все-равно помню! Здесь же всяких американцев предостаточно...))
существенная) сразу на японском фразы более стандартные получаются)
вы с ними не сталкиваетесь на почве национального самосознания?
Мы сегодня вместе с японской семьей ехали. Они такие высокие! Отец - наверно руководитель...))) Он так задирал голову, а сам в шортах и майке, тощий, так забавно выглядело...))
Не-а, они какие-то замороженные ходят...))
почему задирал голову? скажи им "гайдзин"))
может, они не настоящие?
Наверно, для важности...)) А что это значит? Иностранец?
Да просто старые, а еще и нездоровый образ жизни ведут...)) Хотя сегодня вернулся самолет Красноярск-Бангкок после часа полета из-за дебоширки. 62-летняя женщина в состоянии АО начала буянить и подралась...)))
да, японцы они такие) не представляю, как они умудряются не потеряться за рубежом)
что ж американцам у себя не живется?