-это не мое место-
Слушая задумчиво-текущего Бэна Ховарда, я прочитал роман С.Кларка "Боже, храни Францию" (один из вариантов
перевода).
Это настоящее пособие, как выжить иностранцу в Париже или, по крайне, мере с чем ему придется столкнуться.
Не уверен, что время не внесло некоторые коррективы, но все же я думаю рекомендовать ее некоторым
идеалистам, видящим жизнь во Франции исключительно через хиты Эдит Пиаф)

"С тебя и впредь будут сдирать непомерные деньги. Эспрессо будет un express, понял? Эспрессо с добавлением
небольшого количества молока - une noisette. Слабый черный кофе - un allonge и так далее. Если ты используешь их
же словечки, они перестают принимать тебя за туриста!" (с)

Комментарии
02.12.2015 в 16:37

-это не мое место-
Cat.Orange, я помню черную редьку - брр.
и почему у грез есть слезы, кто бы сказал)
видимо, именно его.
дым - кэмури, а пар - югэ
все-таки удивительно красив японский язык)
04.12.2015 в 20:39

Kiboo, мы в ней делали выемку и крышечку и наливали в нее мед, а потом пили сок, который появлялся на поверхности.
Только поэт!)) Куда же без него...))
Да, красиво, только запомнить очень сложно...))